Unit 11 "For the Equal Rights Amendment"

Unit 11 "For the Equal Rights Amendment" by shirley Anita St. Hill Chisholm

 

House Joint Resolution 264, before us today, which provides for equality under the law for both men and women, represents one of the most clear-cut opportunities we are likely to have to declare our faith in the principles that shaped our Constitution. It provides a legal basis for attack on the most subtle, most pervasive, and most institutionalized form of prejudice that exists. Discrimination against women, solely on the basis of their sex, is so widespread that it seems to many persons normal, natural and right.

 

남녀 모두에게 해당되는 법 아래의 평등을 제공하는 오늘 우리 앞에 나와 있는 국회 결의안 264호는 우리의 헌법을 구성했던 원리에 대한 우리의 신념을 선언해야만 할 것 같은 가장 명백한 기회들 중 한 가지를 제시해 준다. 이것은 가장 예민하며, 만연한, 일상화된 형태의 현존하는 편견에 대한 처벌에 법적 근거를 제공한다. 단순히 그들의 성별에 근거한 여성들에 대한 차별은 아주 널리 퍼져 있어, 많은 사람들에게 정상적이며 자연스럽고 올바른 것으로 보인다.

 

Legal expression of prejudice on the grounds of religious or political belief has become a minor problem in our society. Prejudice on the basis of race is, at least, under systematic attack. There is reason for optimism that it will start to die with the present, older generation. It is time we act to assure full equality of opportunity to those citizens who, although in a majority, suffer the restrictions that are commonly imposed on minorities, to women.

 

종교나 정치적 신념에 근거한 편견의 합법적인 표현은 우리 사회에서 가벼운 문제가 되어가고 있다. 최소한 인종을 바탕으로 한 편견은 체계적인 처벌 하에 놓인다. 현재의 좀더 나이든 세대와 함께 소멸하기 시작할 거라는 낙관주의에는 근거가 있다. 절대 다수임에도 불구하고, 흔히 부과되는 제한으로 고통 받는 사회적 소수인 여성들에게 완전 평등한 기회를 보장하기 위해 행동할 때이다.

 

The argument that this amendment will not solve the problem of sex discrimination is not relevant. If the argument were used against a civil rights bill, as it has been used in the past, the prejudice that lies behind it would be embarrassing. Of course laws will not eliminate prejudice from the hearts of human beings. But that is no reason to allow prejudice to continue to be enshrined in our laws-to perpetuate injustice through inaction.

 

이 개정이 성 차별 문제를 해결하지 못할 것이라는 논쟁은 적절하지 않다. 만일 이 주장이 과거 그랬었던 것처럼 시민권을 위해 사용된다면 배후에 놓인 편견은 당혹스러운 것이 될 것이다. 물론 법안은 인간의 마음속에서 편견을 지우지는 못할 것이다. 그러나 우리 법체계 내에서 선입견이 계속해서 불멸하게끔 내버려둔다는 것은 말이 안 된다. 활동하지 않음을 통해 정의롭지 않은 것을 영속화시키는 것이 된다.

 

The amendment is necessary to clarify countless ambiguities and inconsistencies in our legal system. For instance, the Constitution guarantees due process of law, in the 5th and 14th amendments. But the applicability of due process of sex distinctions is not clear. Women are excluded from some State colleges and universities. In some states, restrictions are placed on a married woman who engages in an independent business. Women may not be chosen for some juries. Women even receive heavier criminal penalties than men who commit the same crime. What would the legal effects of the equal rights amendment really be? The equal rights amendment would govern only the relationship between the State and its citizens-not relationships between private citizens. The amendment would be largely self-executing, that is, and Federal or State laws in conflict would be ineffective one year after date of ratification without further action by the Congress or State legislatures.

 

이 개정은 우리의 법 체계에서 셀 수 없는 애매함과 모순을 명료히 하는 데 필요하다. 예를 들면 수정헌법 5조와 14조에서 헌법은 정당한 법절차를 보장한다. 그러나 성 차별에 있어 정당한 절차의 적용성은 명백하지 않다. 여성들은 어떤 주립 단과 대학이나 대학교에서 제외 당한다. 어떤 주에서는, 자영업에 종사하는 기혼 여성에게 제한이 주어진다. 여성은 배심원으로 선택되지 않을 수 있다. 심지어 여성은 같은 죄를 저지른 남성보다 더 엄중한 형사처벌을 받는다. 평등권 개정법의 법적 영향은 어떠할 것인가? 평등권 개정법은 시민 개인 간의 관계가 아니라 국가와 국민의 관계를 좌우할 것이다. 수정안은 대개 자동 발효된다. , 지금 논쟁을 벌이고 있는 연방법 혹은 주법은 국회 또는 주의회에 의한 보다 더한 조치가 없는 상태로 비준이 된지 1년이 지나면 법적 효력을 잃게 된다.

 

Opponents of the amendment claim its ratification would throw the law into a state of confusion and would result in much litigation to establish its meaning. This objection overlooks the influence of legislative history in determining intent and the recent activities of many groups preparing for legislative changes in this direction.

 

이 조항의 반대자들은 이것의 승인이 법을 혼란 상태에 빠뜨리며 취지를 세우기 위해 더 많은 소송을 초래할 것이라고 주장한다. 이러한 반대는 취지를 결정하는데 있어서 입법부의 역사에 따른 영향을 간과하며, 이러한 방향으로의 법 제정의 변화를 준비하는 많은 집단의 최근 활동들을 간과하고 있다.

 

State labor laws applying only to women, such as those limiting hours of work and weights to be lifted would become inoperative unless the legislature amended them to apply to men. As of early 1970 most States would have some laws that would be affected. However, changes are being made so rapidly as a result of title of the Civil Rights Act of 1964 that it is likely that by the time the equal rights amendment would become effective; no confliction State laws would remain.

 

근무 시간 제한이나 무게 제한과 같은 여성에게만 적용되는 국가 노동법은 남성에게 적용되도록 수정되지 않는다면 무효가 될 것이다. 1970년대 초 대부분의 주들은 영향을 받은 법안들이 있었다. 그러나 1964년 민권법안의 제7장의 결과로서 변화가 너무나 빨리 이루어져서 그때까지 평등권에 대한 수정안이 효력을 발휘할 수 있을 것 같았다. , 어떠한 주법의 논쟁도 남아있을 것 같지 않았다.

 

In any event, there has for years been great controversy as to the usefulness to women of these State labor laws. There has never been any doubt that they worked a hardship on women who need or want to work overtime and on women who need or want better paying jobs, and there has been no persuasive evidence as to how many women benefit from the archaic policy of the laws. After the Delaware hours law was repealed in 1966, there were no complaints from women to any of the State agencies that might have been approached.

 

여하튼, 몇 년 간 노동법의 여성들의 유용성에 대해 논쟁이 벌어졌다. 시간 외 근무를 원하거나 필요로 하는 여성과 더 보수가 좋은 직업을 원하거나 필요로 하는 여성들을 이것이 곤경에 처하게 할 것이라는 것에는 의심의 여지가 없었고 구식 정책으로 얼마나 많은 여성들이 이익을 얻게 될지에 관한 설득력 있는 증거도 없었다. 1966, 델라웨어에서 시간제가 폐지된 이후, 착수했을 어떤 정부 기관에도 여성의 불평은 들려오지 않았다.

 

Jury service laws not making women equally liable for jury service would have been revised. The selective service law would have to include women, but women would not be required to serve in the Armed Forces where they are not fitted any more than men are required to serve. Military service, while a great responsibility, is not without benefits, particularly for young men with limited education or training.

 

배심원 제도에서 여성이 동등하게 법적 책임을 지도록 하지 않는 배심원 복무법은 수정되어졌다. 의무 병역제도 여성을 포함해야 하지만 남성만큼 적합하지 않는 군 복무에는 요구되지 않을 것이다. 병역은 특히 한정된 교육과 훈련을 받은 젊은이들에게 큰 책임이 따르는 반면 이득은 없다.

 

Since October 1966, 246,000 young men who did not meet the normal mental or physical requirements have been given opportunities for training and correcting physical problems. This opportunity is not open to their sisters. Only girls who have completed high school and meet high standards on the educational test can volunteer. Ratification of the amendment would not permit application of higher standards to women.

 

196610월 이래로 정상적인 정신적, 신체적 요구조건에 맞지 않았던 246,000명의 젊은이들이 훈련받고 신체적 문제를 바로잡을 수 있는 기회가 부여 되었다. 이런 기회는 그들의 여성 형제들에게는 열려 있지 않았다. 오직 고등학교 과정을 수료하고 교육 평가의 높은 기준에 맞는 소녀들만이 지원할 수 있다. 이 조항의 승인은 높은 수준의 여성들의 지원을 허용하지 않을 것이다.

 

Survivorship benefits would be available to husbands of female workers on the same basis as to wives of male workers. The social security act and the civil service and miliary service retirement acts are in conflict. Public schools and universities could not be limited to one sex and could not apply different admission standards to men and women. Laws requiring longer prison sentences for women than men would be invalid, and equal opportunities for rehabilitation and vocational training would have to be provided in public correctional institutions. Different ages of majority based on sex would have to be harmonized. Federal, States, and other governmental bodies would be obligated to follow nondiscriminatory practices in all aspects of employment, including public school teachers and State university and college faculties.

 

생존자 원호는 여성 노동자의 남편들에게도 남성 노동자의 부인들의 기초와 동일하게 이용할 수 있게 된다. 사회 보장법과 행정서비스와 병역 은퇴법은 대립한다. 공립 학교와 대학들은 일정 성별만 한정할 수 없으며 남성과 여성에게 다른 입학 기준을 적용할 수 없을 것이다. 남성보다 여성에게 더 긴 복무 판결을 내리는 법안은 무효화될 것이며, 사회 복귀와 직업 훈련의 동등한 기회는 공공 교정 기관에서 제공될 것이다. 성별을 바탕으로 한 다양한 성년연령은 조화가 되어야한다. 연방 정부와 다른 정부 단체들은 공립학교의 교사와 주립 대학, 단과 대학의 교수진 채용의 모든 측면에서 비차별적인 관행(차별없는 실제적 적용)을 따를 의무가 있다.

 

What would be the economic effects of the equal rights amendment? Direct economic effects would be minor. If any labor laws applying only to women still remained, their amendment or repeal would provide opportunity for women in better-paying jobs in manufacturing. More opportunities in public vocational and graduate schools for women would also tend to open up opportunities in better jobs for women.

 

평등권 조항의 경제적 영향은 어떠할 것인가? 직접적인 경제 영향은 작을 것이다. 여성에게 적용되는 노동법이 계속 존재한다면 그들의 수정 혹은 폐지는 여성에게 더 나은 보수의 제조직의 기회를 제공할 것이다. 일반 직업과 대학원에 대한 폭넓은 기회는 또한 여성에게 더 나은 직업의 기회를 열어줄 것이다.

 

Indirect effects could be much greater. The focusing of public attention on the gross legal, economic, and social discrimination against women by hearings and debates in the Federal and State legislatures would result in changes in attitude of parents, educators, and employers that would bring about substantial economic changes in the long run.

 

간접적인 영향은 더욱 커질 것이다. 공청회와 연방 정부와 입법부의 토론을 통한 여성의 법, 경제적, 사회적 차별에 집중된 대중의 관심은 부모, 교육자, 고용주들의 태도의 변화를 초래하여 장기적 측면에서 큰 경제적 변화를 초래할 것이다.

 

Sex prejudice cuts both ways. Men are oppressed by the requirements of the Selective Service Act, by enforced legal guardianship of minors, and by alimony laws. Each sex, I believe, should be liable when necessary to serve and defend this country. Each has a responsibility for the support of children.

 

성 편견은 장단점이 있다. 남성들은 선택복무법안의 요구, 소수에 대해 강화된 법적 후견, 이혼수당에 의해 억압받는다. 각 성별은 이 국가를 위해 봉사하거나 지킬 필요가 있을 때 법적 책임이 있다고 나는 믿는다. 각자 아이를 부양할 책임이 있다.

 

There are objections raised to wiping out laws protecting women workers. No one would condone exploitation. But what does sex have to do with it? Working conditions and hours that are harmful to women are harmful to men; wages that are unfair for women are unfair for men. Laws setting employment limitations on the basis of sex are irrational, and the proof of this is their inconsistency from State to State. The physical characteristics of men and women are not fixed, but cover two wide spans that have a great deal of overlap. It is obvious, I think, that a robust woman could be more fit for physical labor than a weak man. The choice of occupation would be determined by individual capabilities, and the rewards for equal works should be equal.

 

여성 노동자들을 보호하는 법안 폐지에 대해 제기된 반대가 있다. 누구도 착취는 용납하지 않을 것이다. 그러나 성별이 무슨 관계가 있는가? 여성에게 해로운 노동 조건과 시간은 남성에게도 해롭고, 여성에게 부당한 임금은 남성에게도 부당하다. 성별을 기초로 한 고용 제한은 비이성 적이며, 그 증거로 주마다 일관성이 없음을 들 수 있다. 여성과 남성의 신체적 특성은 일정하지 않지만 많은 공통부분을 가진다. 내 생각에, 건강한 여성은 나약한 남성보다 신체 노동에 적합하다는 것은 명백하다. 직업 선택은 개인 역량에 의해 결정되어야 하며, 동등한 노동에 대한 보상은 동일해야 한다.

 

This is what it comes down to: artificial distinctions between persons must be wiped out of the law. Legal discrimination between the sexes is , in almost every instance, founded on outmoded views of society and the pre-scientific beliefs about psychology and physiology. It is time to weep away these relics of the past and set further generations free of them.

 

이것이 바로 이루어져야 할 것이다. 사람들 사이의 인위적인 구별은 그 법에서 완전히 사라져야 한다. 성별에 따른 법률적 차별은 대부분의 모든 예에서, 우리 사회가 가진 구식의 견해에서 만들어진 것이고 심리학과 생리학에 대한 과학이전의 믿음에 따른 것이다.

 

Federal agencies and institutions responsible for the enforcement of equal opportunity laws need the authority of a Constitutional amendment. The 1964 Civil Rights Act and the 1963 Equal Pay Act are not enough; they are limited in their coverage-for instance, one excludes teachers, and the other leaves out administrative and professional women. The Equal Employment Opportunity Commission has not proven to be an adequate device, with its power limited to investigation, conciliation, and recommendation to the Justice Department. In its cases involving sexual discrimination, it has failed in more than one-half. The Justice Department has been even less effective. It has intervened in only one case involving discrimination on the basis of sex, and this was on a procedural point. In a second case, in which both sexual and racial discrimination were alleged, the racial bias charge was given far greater weight.

 

기회 균등 법의 시행에 책임이 있는 연방 기구와 단체들은 수정헌법의 권위가 필요하다. 1964년 민권 법안과 1963년 평등급료법으로는 충분하지 않다. 그들은 범위가 한정되어 있다. 예를 들어, 하나는 교사들을, 다른 하나는 행정직이나 전문 직업 여성들을 제외했다. 평등 고용 기회 위원회는 재판부의 조사, 조정, 권고에 국한된 영향력으로 인해 적절한 기구라고 증명되지 않았다. 성 차별 관련 소송에서는 절반 이상 패배했다. 법무부조차도 영향력이 작았다. 법무부는 성별에 근거한 차별 관련 소송에 단 한 건 개입했고, 절차상의 단계였다. 성적 차별과 인종 차별을 동시에 주장한 두 번째 소송에서는 인종 차별 처벌이 더욱 엄중했다.

 

Evidence of discrimination on the basis of sex should hardly have to be cited here. It is in the Labor Department's employment and salary figures for anyone who is still in doubt. Its elimination will involve so many changes in our State and Federal laws that, without the authority and impetus of this proposed amendment, it will perhaps take another 194 years. We cannot be parties to continuing a delay. The time is clearly now to put this House on record for the fullest expression of that equality of opportunity which our founding fathers professed. They professed it, but they did not assure it to their daughters, as they tried to do for their sons.

 

성별에 근거한 차별의 증거는 여기에서 언급되어질 수 없다. 여전히 의심스러운 어떤 사람에 대한 노동부의 고용과 급료에 대한 것이다. 이것의 제거는 주법과 연방 정부 법안에 많은 변화를 수반할 것이며, 제안된 수정안에 권위나 힘이 없다면, 194년이 더 걸릴 수도 있다. 우리는 계속해서 미루고 있을 수만은 없다. 이제는 분명히 우리의 헌법 제정자들이 공언한 기회의 균등을 완전히 표출하기 위해 모두를 공식적으로 표명해야 할 때이다. 그들은 공언은 했지만, 그들의 아들들을 위해 노력할 때 그들의 딸들은 보장해 주지 않았다.

 

The Constitution they wrote was designed to protect the rights of white, male citizens. As they were no black Founding Fathers, there were no founding mothers- a great pity, on both counts. It is not too late complete the work they left undone. Today, here, we should start to do so.

그들이 작성한 헌법은 백인, 남성 국민을 보호하기 위해 고안되었다. 흑인 헌법제정의 아버지가 없는 것처럼, 헌법제정의 어머니도 없다. 양측 모두에게 안 된 일이다. 그들이 미완성으로 남겨둔 업적을 완성하기에 너무 늦지 않았다. 오늘, 여기서, 우리는 시작해야 한다.

In closing I would like to make one point. Social and psychological effects will be initially more important than legal or economic results. As Leo Kanowitz has pointed out:

 

끝으로, 한 가지를 강조하고 싶다. 사회적, 심리적 영향은 법적 경제적 결과보다 중요한 것이다. Leo Kanowitz가 다음과 같이 지적했던 것처럼:

 

"Rules of law that treat of the sexes per se inevitably produce far-reaching effects upon social, psychological and economic aspects of male-female relations beyond the limited confines of legislative chambers and courtrooms. As long as organized legal systems, at once the most respected and most feared of social institutions, continue to differentiate sharply, in treatment or in words, between men and women on the basis of irrelevant and artificially created distinctions, the likelihood of men and women coming to regard one another primarily as fellow human beings and only secondarily as representatives of another sex will continue to be remote. When men and women are prevented from recognizing one another's essential humanity by sexual prejudices, nourished by legal as well as social institutions, society as a whole remains less than it would otherwise become."

 

"성별을 그 자체로 대하는 법률의 원칙은 필연적으로 의회 회의장과 법정의 한계를 넘어선 남녀 관계의 사회, 심리, 경제적 측면에 지대한 영향을 미친다. 사회 조직에게 가장 존경받는 동시에 두려움 받는 조직화된 법률 체계가 엉뚱하고 인위적으로 형성된 구분을 근거로 여성과 남성 간의 대우나 언행에서 계속 예민하게 구별하는 한, 남성과 여성이 서로를 같은 인간으로 여기고 2차적으로는 다른 성별의 대표자로서 여길 가능성은 희미해져갈 것이다. 남성과 여성이 법과 더불어 사회 기관에 의해 키워진 성 편견에 의해 서로의 필수적인 인간성을 인식하지 못하게 되면, 사회는 그렇지 않을 경우보다 전체적으로 적게 남을 것이다."